Сейчас мне важны только другие коллекционные карточки мужчин среднего возраста из Японии.

Любой, кто когда-либо разворачивал упаковку торговых карт, знаком с волнующим предвкушением, которое это вызывает. Теперь представьте себе каждого персонажа из этих упаковок — средневозрастного мужчину, живущего в вашем собственном городе. Если эта идея кажется вам странной, значит, вы еще не знакомы с карточной игрой, которая сейчас вызывает заметный ажиотаж среди японского сообщества.

Кавара, небольшой городок, расположенный в префектуре Фукуока, запустил уникальную игру с торговыми картами, в которой главными персонажами являются местные мужчины среднего возраста. Целью является устранение разрыва между молодыми и старшими поколениями. По сути, дети собирают наборы карт, показывающих жителей городка средних лет. Хотя это может показаться необычным, эта трогательная инициатива привлекла мой интерес, и я не могу дождаться возможности присоединиться к коллекционированию.

Как любитель игр, я горжусь тем, что являюсь частью Совета сообщества Saedoshou, возглавляемого Эри Мияхара, которая здесь как главный. В эксклюзивном интервью с Fuji News Network она поделилась своими мыслями о связях внутри нашего сообщества. Она отметила, что до этого отношения между детьми были довольно слабыми, но вокруг нас есть множество талантливых людей. Было удручающе видеть, что их не признавали раньше. Однако после того, как наша карточная игра стала популярной и успешной, все больше детей начинают рассматривать этих местных героев как образцы для подражания.

Мияхара дополнительно уточнила, что изначально настольная игра стремилась к коллекционированию, а не к соревнованию. Вскоре дети начали сравнивать характеристики карт между собой и обнаружили, что некоторые карты мощнее других. Соответственно, были добавлены новые правила для «битв», но цель заключалась не в использовании своей карты для победы над соперником; вместо этого нужно было превзойти его с помощью навыков и способностей своего одзисана.

На каждой карте представлены очки здоровья (HP) и магические очки (MP), которые служат ресурсами для участия в битвах. Каждое умение или способность, изображенные на карточке, отражает реальные профессии персонажей. Например, коллекция включает отставного начальника пожарной части, энтузиаста, известного своими навыками сборки любых моделей-конструкторов, и хозяина мастерской по приготовлению удон.

Тем не менее, дети предпочитают карточку All-Rounder с изображением Даймитцу Фуджии — 68-летнего бывшего сотрудника исправительного учреждения медицинской тюрьмы. Эта карта обладает самыми высокими показателями HP и MP, что делает её очень желанной среди собирателей игры. В недавнем эфире на Fuji News Network сам Фуджия отметил, что популярность карты привела к тому, что дети в городе просят его автограф и прозвали

Не только карточная игра даёт одну пользу, но и Мияхара добавил, что она привела к увеличению участия детей в волонтерских мероприятиях. Более того, мужчины вдохновляются полученным признанием. Прохожие могут не здороваться друг с другом, но как только дети понимают свои способности, они превращаются в местных героев, на которых смотрят другие. Я стремлюсь создать сообщество, где детям хочется жить долгое время.

В настоящее время, сделанные на заказ карты предлагаются исключительно в Общинном центре Саидошо и пользуются огромной популярностью среди детей, часто вызывая дефицит. За 100 иен (примерно $0.70) можно купить набор из трех карт, а за 500 иен ($3.50) — комплект из шести карт, который может включать в себя блестящую фигуру человека среднего возраста. Похоже, что цель сближения поколений достигается успешно, и влияние этой игры распространяется даже за пределы Японии. В префектуре Аомори была выпущена карточная игра под названием «AoMorino Sakana: FisherMan Cards», представляющая местных рыбаков в костюмах каппа (японских водяных существ). Я с нетерпением жду дня, когда моя община запустит собственную карточную игру, и сразу же присоединюсь к покупке для пополнения своей коллекции.

Смотрите также

2025-04-08 14:04