Как британский геймер с глубоко укоренившимися на островах корнями, я должен признаться, что мое путешествие с Metaphor: ReFantazio было просто выдающимся. Будучи в прошлом ярым сторонником наложения субтитров, я никогда не думал, что буду превозносить достоинства JRPG с английским дублированием. Но вот я восхваляю эту восхитительную игру, которая сумела передать суть моей родины, как никакая другая.
Выросший как преданный поклонник японской культуры, я решительно выступал за то, чтобы воспринимать средства массовой информации так, как задумали создатели. Проще говоря, это означало потребление контента на языке оригинала – будь то с помощью субтитров или самостоятельное изучение языка. Предпочтение всегда отдавалось субтитрам, а не дублированию.
К счастью, со временем я отошел от этой системы убеждений – сдвиг отчасти из-за того, что я стал старше, но также и потому, что моя способность концентрироваться на вещах на английском языке значительно снизилась с возрастом, и мне стало легче смотреть аниме с дубляжом. и играть в игры на моем родном языке. Это именно то, что я сделал с Metaphor: ReFantazio.
Этот выбор был во многом обусловлен удобством. Опять же, снижение концентрации внимания. Кроме того, мне вообще очень нравятся решения Atlus по кастингу на английском языке, но в основном это было удобство. Однако то, что изначально было способом дать моему мозгу отдохнуть, стало одним из моих самых любимых аспектов Metaphor: ReFantazio, и я, честно говоря, не думаю, что получил бы такое же удовольствие от игры, если бы играл в нее на любом другом языке. .
В большинстве своих игр Atlus я играл на английском языке, однако голоса в Metaphor обладают для меня уникальным очарованием. Разработчики решили отойти от своего обычного американского озвучивания, к которому я привык в «Персоне» и «Кэтрин», отдав предпочтение разнообразному британскому ансамблю. Поскольку я сам британец, мне было очень приятно слушать различные диалекты со всех уголков нашей маленькой страны.
Это потому, что это не просто обычный британский диалект, с которым я привык сталкиваться, играя в игры, в которых используется наша манера речи. Вы знаете этот тип: шикарное «принятое произношение», время от времени добавляемый грубый характер из кокни или Эссекса.
В большинстве видеоигр британский акцент в основном ограничивается лондонскими диалектами. Однако, когда я впервые вошел в Гранд Трад — первый городской центр в Metaphor Re: Fantazio — я был в восторге от разнообразия голосов, которые я вместо этого услышал. Я неоднократно пересекал улицу Санлумео просто для того, чтобы услышать, как валлийский мужчина восклицает: «Мне это нравится!» неоднократно, одновременно наслаждаясь эхом в моих ушах отрывков северного и классического королевского английского языка.
Возможно, вы этого не ожидали, учитывая, что главный герой и его сказочная подружка Галлика, чьи голоса озвучены Калебом Йеном и Алехандрой Рейносо, входят в число немногих, кто в актерском составе звучит отчетливо по-американски.
Несколькими абзацами ранее я критиковал традиционный английский акцент, но, встретив Строла, я был мгновенно очарован игрой Стюарта Кларка. Он демонстрирует исключительную роль умного и вдумчивого благородного персонажа, а также добавляет глубины более печальным сценам. С другой стороны, ранние диалоги Джозефа Твидла в роли лорда Луи были пугающими, что делало его злодеем, которого я страстно ненавижу. Его голос подходит персонажу, одновременно потрясающе красивому и глубоко злому.
Изначально «Метафора» представляет своего первого антагониста: Зорбу. Чтобы уточнить, это персонаж с андрогинными чертами, несколько женственной внешностью, но также обладающий юношеским обаянием, которое можно ассоциировать с «твинком». Что сделало этого персонажа особенно интригующим, так это резкий переход на глубокий, грубый акцент Глазго, акцент, который обычно можно услышать в пабе в 3 часа ночи в субботу вечером. Это неожиданное изменение было похоже на толчок, который я редко испытывал в видеоиграх.
Когда я приблизился к городу Брилхейвен, принадлежащему «Метафоре», меня приветствовало множество шотландских акцентов, но более мягких по тону по сравнению с тем, что я слышал ранее. В этой части к нашей группе присоединился летучая мышь-альбинос Хейсмей, и хотя акцент Филиппа Сполла был скорее континентальным, чем британским, его поступок, несомненно, был достоин награды. Позже я встретил Джуну, чья актриса озвучивания Эмма Баллантайн описала ее как обладательницу «легкого западного акцента», а также я услышал нежную валлийскую речь Юфы (любезно предоставленную Эмили Бернетт), которая почти в конце собрала наших членов партии.
Среди моих фаворитов Нейрас играет роль пилота, бегущего сквозь перчатку. Дэвид Монтейт произносит каждое «талли-хо» и «а-а-а-а» с такой точностью, что его старомодные речевые манеры и особенности кажутся совершенно аутентичными.
Первоначально именно Фиделио и Базилио, которых сыграли Мэтью МакКуинн и Мэтт Уитчерч, пробудили во мне творческий потенциал и в конечном итоге побудили меня написать всю эту пьесу.
Это один из них, инни.
Без сомнения, я думаю, что я бы так же полюбил этих двух братьев-парипусов, если бы не играл в «Метафору» на английском языке. Они несут в себе очаровательное очарование своей несколько нелепой внешностью из моды 60-х годов: Фиделио носил вырез «чашка», а Базилио носил рубашку навыпуск. Первоначально они служат приспешниками Луи; однако по ходу сюжета они превращаются в очень симпатичных персонажей.
Как болельщик, мне очень приятно видеть в игре двух скаузеров – для моих друзей из-за Атлантики это ливерпульцы. Их уникальный акцент редко можно услышать в играх, но когда выступают Фиделио и Базилио, они привносят в своих персонажей такую теплоту и глубину, что я не могу не почувствовать особую связь. Возможно, это потому, что я питаю слабость к ливерпульскому диалекту, но их игра заставляет этих персонажей по-настоящему оживать.
В локализованном стиле, приправленном скаузским диалектом, Базилио часто называет своего брата «нашим Делом». Он склонен использовать такие фразы, как «я» вместо «мой», и использует такие термины, как «правильный» (это действительно хорошо), «мертвый» (он очень надежный, например), «типа» (он всегда волнуется, нравиться). Честно говоря, я мог бы перечислить больше примеров, но примеров бесчисленное множество.
Было действительно замечательно наблюдать, как недостаточно представленные голоса процветают в Metaphor: ReFantazio, игре, посвященной этой теме. Я редко испытываю дискомфорт или неловкость из-за английской озвучки, что может быть связано с тем, что Atlus, похоже, набрала таланты из той же студии, что и Larian Studios для Baldur’s Gate 3. Многие актеры, упомянутые в Metaphor: ReFantazio, также использовали работал над Baldur’s Gate 3, игрой, известной своей исключительной озвучкой.
Без сомнения, я бы оценил Metaphor: ReFantazio в любом случае, но ее английская озвучка сделала игру одним из моих лучших вариантов за последние десять лет. Озвучка играет ключевую роль в формировании игрового опыта и может вызвать у нас сильные эмоции. Неудивительно, что за выдающиеся достижения в видеоиграх вручаются награды, поскольку голоса, стоящие за этими цифровыми персонажами, часто укрепляют нашу эмоциональную связь с ними.
Как преданный фанат, я не могу не порекомендовать Metaphor всем, кто с ней не сталкивался, особенно если английский — ваш родной язык, и особенно если вы родом из Великобритании. Однако я должен выразить Atlus одно небольшое беспокойство: я не смог найти в игре персонажей Брамми. Это дело, близкое моему сердцу, и я ожидаю, что в будущих частях целый город будет посвящен Бирмингему как дань уважения яркой культуре Мидлендса. Ведь это только справедливо!
Смотрите также
- Как использовать ценности в Dragon Age: The Veilguard
- 10 самых сильных персонажей Dragon Ball Sparking! Ноль
- Все местоположения призматических фрагментов Destiny 2
- Death Stranding наконец-то вышла на Xbox, но одна из лучших функций консоли вызывает ошибку, разрушающую игру
- Сообщается, что Nvidia прекратила производство всех графических процессоров RTX 40, кроме 4050 и 4060, поскольку доступные графические процессоры 50-й серии могут появиться раньше, чем ожидалось.
- Netflix удаляет 20 интерактивных фильмов и шоу, но не специальный выпуск «Черного зеркала»
- Как решить загадку с жаровней в Diablo 4: Vessel of Hatred
- Открытое бета-тестирование многопользовательской игры Broken Arrow начнется 12 ноября.
- Финал «Пингвина» только что установил главную связь с «Бэтменом 2»
- Восставший из ада: Квартет мучений [Видео со стрелкой]
2024-11-12 21:03