После 20 лет, проведённых в Японии, маловероятный ремейк PS2 самой спорной JRPG в любимой серии Ys наконец-то доступен на английском языке благодаря фанатскому переводу.

На протяжении многих лет серия Ys была скрытой жемчужиной, даже для поклонников японских ролевых игр (JRPGs). Теперь она наконец-то обрела всемирную популярность, и почти каждая игра в серии официально доступна на английском языке. Единственное крупное исключение — Ys 5, которая является несколько спорным названием, но преданные фанаты работают над ее переводом, чтобы англоязычные поклонники JRPG могли ознакомиться со всей серией.

Ys 5: Lost Kefin, Kingdom of Sand впервые вышла для Super Famicom (японская версия Super NES) в 1995 году. Разработчики, Nihon Falcom, отошли от динамичной боевой системы столкновений в более ранних играх Ys и вместо этого использовали боевую систему, основанную на кнопках, подобную серии Zelda. Хотя многие поклонники Ys считают эту часть более медленной и менее любимой, она все еще обладает некоторыми привлекательными качествами.

Хотя официально на английский язык Ys 5 никогда и не переводилась, благодаря фанатам в неё можно было играть более десяти лет. Ремейк 2006 года для PS2, разработанный Arc System Works — студией, теперь известной своими файтингами, такими как Guilty Gear, — не получил такого же внимания.

Но теперь ситуация изменилась. Как отмечает YouTube-канал Video Game Esoterica, для версии Ys 5 для PlayStation 2 доступен фанатский перевод, позволяющий игрокам ознакомиться со всей игрой. Пакет перевода, который можно найти на GitHub, все еще находится на стадии тестирования (бета), но весь основной контент был переведен и внедрен.

Честно говоря, этот год был немного как американские горки, но работа над Lost Kefin действительно помогла мне оставаться сосредоточенным и пережить все это. Я просто очень благодарен всем за поддержку в переводе этой глупой игры на английский – это много значит!

Смотрите также

2026-01-14 02:09