Как геймер-ветеран, работающий еще со времен Sega Saturn, могу сказать, что выпуск фанатских переводов — это всегда волнительное событие. Однако этот последний английский патч для Princess Crown заставил меня почесать голову и почувствовать себя немного разбитым. С одной стороны, здорово видеть, что игра, в которую я так мечтал поиграть, наконец-то стала доступна на моем родном языке. Но с другой стороны, споры вокруг его создания омрачили это радостное событие.
Обычно неожиданная презентация фанатского перевода любимой классической игры вызывает волнение. Однако появление английской версии ролевой игры Princess Crown от Sega Saturn вызвало некоторое недовольство в сообществе, поскольку первоначальные создатели патча выражают разочарование тем, что кто-то еще продолжил их работу без их явного одобрения или ведома.
Princess Crown, первоначально выпущенная в 1997 году компанией Atlus для Sega Saturn, представляет собой особую ролевую игру в жанре экшн, сочетающую в себе 2D-геймплей с механикой в стиле драки. Что отличает его от других, так это потрясающие спрайты персонажей, созданные с особой тщательностью. Джордж Камитани, ее директор, позже основал Vanillaware, где дух Princess Crown продолжает сиять в таких играх, как Odin Sphere и Dragon’s Crown. Остатки его влияния также можно увидеть в неожиданной игре 2024 года — Unicorn Overlord.
Как и многие игры Saturn, Princess Crown изначально не была опубликована на английском языке. Два человека из хакерского сообщества, CyberWarriorX и SamIAm, инициировали фанатский перевод в 2012 году. Они поделились первоначальной версией на теперь удаленной странице GitHub и время от времени обновляли ветку Romhacking.net в последующие годы. Однако постепенно эти обновления стали реже, что заставило многих поверить, что проект либо был молча заброшен, либо так и остался незавершенным. Несмотря на заявления создателей о том, что они все еще работали над ним даже в 2022 году (согласно Time Extension), широко распространены предположения, что перевод может никогда не стать доступным.
На прошлой неделе было весьма неожиданно, когда edmaster, другой моддер, неожиданно поделился на GitHub переводом Princess Crown, созданным на основе работы CyberWarrriorX и SamIAm. Хотя это ранняя сборка с несколькими проблемами (например, шрифтом фиксированной ширины, который в некоторых местах выглядит необычно, отсутствием незначительных переводов и отсутствием тщательного тестирования на ошибки), в настоящее время это единственная доступная английская версия Princess Crown.
Авторы выражают недовольство способом повторного внедрения своего творения, и с момента запуска версии edmaster поделились обновленным видео о своем проекте, выразив критику в адрес производной работы.
Неделю назад CyberWarriorX загрузил на YouTube видео с описанием события: Eadmaster использовал ресурсы из старого проекта GitHub, внес небольшие изменения и выпустил свой собственный перевод Princess Crown без предварительного уведомления и разрешения. Технически он имел на это право в соответствии с условиями лицензирования GitHub. Однако в сообществе переводчиков игр такие действия обычно рассматриваются как неуважение и нарушение этикета. На тот момент мы еще не считали перевод пригодным для публичного просмотра, и с тех пор он устарел.
Во время интервью фан-сайту Sega Saturn Shiro! ведущий признался, что не связался с первоначальной командой, ответственной за патч. Вместо этого, из-за их прошлой перегрузки запросами, он решил не беспокоить их напрямую. Вместо этого он решил объявить о своем проекте, разместив сообщения на двух соответствующих форумах.
Краткий обзор дискуссий на форуме и ажиотажа в социальных сетях вокруг этой темы показывает, что сообщество глубоко разделено относительно предпочтительного выбора поддержки. Первоначально проект представлял собой инициативу с открытым исходным кодом, позволяющую любому внести свой вклад в дальнейшее развитие. Однако адаптация патча, сделанная edmaster, похоже, ставит под сомнение качество оригинальной работы. Преобладающим настроением, похоже, является разочарование, поскольку они считают, что для появления каких-либо обновлений о ходе разработки патча потребовался такой уровень драмы.
В этом видео CyberWarriorX стремится продемонстрировать наши достижения и доказать, что наш перевод стоит ожидания. В данный момент мы не запускаем бета-версию и не можем предсказать, когда закончим. Однако мы можем вас заверить, что Princess Crown требует первоклассного перевода, и это именно то, что мы планируем предоставить. В будущем мы постараемся делиться новыми обновлениями и обзорами. Любителям игры и тем, кто терпеливо ждал, спасибо за понимание. Поверьте нам, мы разделяем и ваше стремление завершить этот проект.
Смотрите также
- Call of Duty: Black Ops 6 — время выхода — обратный отсчёт до новой игры CoD идёт
- «Звездные войны: Наследие Вейдера» исследует период между «Последними джедаями» и «Восстанием Скайуокера» с «злым, разочарованным… опасным» Кайло Реном.
- Fallout 76: локации и места появления кротокрыс и матерей-выводков
- Руководство FC 25 по различным построениям и индивидуальной тактике
- Я знаю, что на самом деле представляют собой эти странные прибрежные пространства в Google Street View, и они до сих пор меня пугают.
- Realm of Ink получила крупное обновление EA и поделилась планами перехода к версии 1.0
- Директор игры Space Marine 2 знает, что сражаться с Хаосом не так весело, как с Тиранидами: «Я не думаю, что в итоге мы проделали хорошую работу, но, возможно, в следующий раз»
- Звезда-еретик Хью Грант говорит, что он создал «полную биографию» своего злодея из фильмов ужасов и считает, что зрители любят злодеев, поскольку «это признание нашей истинной природы — эгоистичной, злой, жестокой, порочной».
- Skyrim «не был таким отточенным опытом на PS3», поскольку заставить ролевую игру работать на консоли Sony было «геркулесовым усилием для Bethesda».
- DE DevStream углубляется в историю протофреймов и готовится к прелюдиям Soulframe
2024-10-31 22:11